sauf

The french word sauf functions primarily as a preposition or an adjective. Its core meaning is “except” or “save for,” indicating an exclusion. It can also mean “safe” or “unharmed” when used as an adjective.

Sauf as a preposition meaning “except” or “but”

This is the most common use. Sauf introduces an exception to a general statement.

General exclusion

  • Tout le monde est arrivé, sauf Paul. (Everyone has arrived, except Paul.)
  • Le magasin est ouvert tous les jours sauf le lundi. (The shop is open every day except Monday.)
  • J’aime tous les légumes sauf les épinards. (I like all vegetables except spinach.)

With infinitive meaning “unless” or “except to”

  • Ne touchez à rien, sauf à appeler la police. (Don’t touch anything, except to call the police.)
  • Il ne fait rien, sauf regarder la télévision. (He does nothing except watch television.)

In fixed legal or formal expressions

  • Sauf erreur de ma part (Unless I am mistaken)
  • Sauf avis contraire (Unless you hear otherwise / Unless advised to the contrary)
  • Sauf imprévu (Barring any unforeseen problems)

Synonyms or alternatives for this use

  • À l’exception de (with the exception of)
  • Excepté (excepted)
  • Hormis (apart from, save for)

Sauf as a conjunction meaning “unless”

In this construction, sauf is followed by si or que to form a conditional clause meaning “unless.”

With sauf si (common)

  • Je viendrai, sauf s’il pleut. (I will come, unless it rains.)
  • C’est interdit, sauf si vous avez une autorisation. (It is forbidden, unless you have authorization.)

With sauf que (less common, introduces a factual objection)

  • Le projet est bon, sauf qu’il coûte trop cher. (The project is good, except that it costs too much.)
  • C’était pareil, sauf que cette fois j’avais peur. (It was the same, except that this time I was scared.)

Synonyms or alternatives for this use

  • À moins que (+ subjunctive) (unless)
  • À condition que (+ subjunctive) (provided that)

Sauf as an adjective meaning “safe” or “unharmed”

This use is less frequent and often has a formal or literary tone. It describes a state of being free from harm or danger.

Examples as an adjective

  • Les passagers sont tous sains et saufs. (The passengers are all safe and sound.)
  • Il est arrivé sain et sauf à destination. (He arrived at his destination safe and sound.)
  • Les documents sont saufs. (The documents are safe.)

Synonyms or alternatives for this use

  • En sécurité (safe)
  • Indemne (unharmed)

Summary

The word sauf has three primary functions.

  • As a preposition, it means “except” or “save for” (tout le monde sauf lui).
  • As a conjunction with si or que, it means “unless” or “except that” (sauf s’il vient).
  • As an adjective, it means “safe” or “unharmed,” most often in the phrase sain et sauf.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • paint

    French words for “To Paint,” “Paint,” “Painter,” and “Painting” French words associated with painting: 1. To Paint: “Peindre” (Verb) The French verb for “to paint” is peindre. It’s an irregular verb, so its conjugations in various tenses don’t follow regular patterns. Conjugation of “peindre” in the present tense: Example: Conjugation of “peindre” in the past…

  • tant mieux, tant pis

    In French, the expressions “tant mieux” and “tant pis” are common idiomatic phrases used to respond to situations with a sense of acceptance or resignation. These versatile expressions help speakers convey their reactions to various circumstances succinctly and expressively. Tant mieux (so much the better) “Tant mieux” is used to express satisfaction, approval, or pleasure…

  • The pronoun “en”

    The French pronoun en can be translated in many ways depending on the context. It often means “some,” “any,” “some of it,” “some of them,” “of it,” “of them,” “from it,” “from them,” or even “about it” or “about them.” It replaces a phrase introduced by de and is used to avoid repetition. En usually…

  • greetings & farewells

    French culture places great importance on proper greetings and farewells, with different expressions used depending on the time of day, formality level, and relationship between speakers. Here is a comprehensive guide to common French salutations. Standard daytime greetings These greetings are appropriate for most daytime situations: Time-specific greetings French has distinct greetings for different times…

  • en + present participle

    In French, the structure en followed by the present participle (le participe présent) is used to express actions happening simultaneously, means of doing something, or cause and effect. The English equivalents are often “while,” “by,” or “in.” The present participle is formed by taking the nous form of the verb in the present tense, removing…

  • savoir vs connaître

    The Difference Between “Savoir” and “Connaître” in French In French, both “savoir” and “connaître” mean “to know,” but they are used in different contexts. Understanding when to use each verb is important to communicate clearly. 1. Savoir – To Know a Fact or How to Do Something “Savoir” is used when you’re talking about knowing…