words ending in -and

The ending -and is uncommon in French nouns. Most words with this ending are masculine. Many refer to people, especially professions, social types or nationalities.

Several also function as adjectives. French often allows the same form to serve both roles. For example, gourmand can describe a person or act as a noun meaning a glutton.

When the noun refers to a person, the feminine normally ends in -ande.

Examples:

  • allemand → allemande
  • gourmand → gourmande
  • marchand → marchande
  • normand → normande
  • truand → truande

In standard pronunciation, the final -d is silent.


Common French nouns ending in -and

allemand

Gender: masculine
Meaning: a German person; sometimes the German language

Examples:

  • Il est allemand. “He is German.”
  • Je parle un peu allemand. “I speak a little German.”

brigand

Gender: masculine
Meaning: bandit, robber, outlaw

Examples:

  • Le brigand attaque les voyageurs. “The bandit attacks the travellers.”
  • Ils arrêtent le brigand. “They arrest the bandit.”

flamand

Gender: masculine
Meaning: a Fleming; the Flemish language

Examples:

  • Il parle flamand à la maison. “He speaks Flemish at home.”
  • Le flamand est proche du néerlandais. “Flemish is close to Dutch.”

friand

Gender: masculine
Meaning: a person very fond of something

Examples:

  • Je suis friand de vieux films. “I am very fond of old films.”
  • Il est friand de chocolat. “He is very fond of chocolate.”

gland

Gender: masculine
Meaning: an acorn; in slang, a foolish or useless person

Examples:

  • Le gland tombe du chêne. “The acorn falls from the oak.”
  • Il reste là comme un gland. “He stands there like a useless fool.”

gourmand

Gender: masculine
Meaning: a glutton; someone who greatly enjoys rich food

Examples:

  • Il est gourmand et adore les desserts. “He is a glutton and loves desserts.”
  • Je suis gourmand de fromage. “I love cheese.”

marchand

Gender: masculine
Meaning: merchant, trader, shopkeeper

Examples:

  • Le marchand ouvre sa boutique. “The merchant opens his shop.”
  • Je parle avec le marchand du marché. “I speak with the market trader.”

normand

Gender: masculine
Meaning: a Norman, a person from Normandy

Examples:

  • Il est normand. “He is Norman.”
  • Les normands vivent en Normandie. “The Normans live in Normandy.”

répondant

Gender: masculine
Meaning: guarantor; a person who answers for another person in a legal or formal context

Examples:

  • Il est répondant du prêt. “He is guarantor of the loan.”
  • Le répondant signe le document. “The guarantor signs the document.”

tisserand

Gender: masculine
Meaning: a weaver

Examples:

  • Le tisserand travaille sur son métier. “The weaver works at his loom.”
  • Le tisserand fabrique du tissu. “The weaver makes cloth.”

truand

Gender: masculine
Meaning: crook, criminal, thug
Note that a “truant” (a child who skips school) is “un/une absentéiste”

Examples:

  • Le truand vole une voiture. “The crook steals a car.”
  • La police cherche le truand. “The police look for the crook.”

Feminine forms

Nouns referring to people usually form a feminine by adding -e, giving -ande.

Examples:

  • allemand → allemande
  • gourmand → gourmande
  • marchand → marchande
  • normand → normande
  • truand → truande
  • tisserand → tisserande

Example phrases:

  • Elle est allemande. “She is German.”
  • Elle est gourmande de chocolat. “She loves chocolate.”

Summary

French nouns ending in -and form a small group in the language.

Typical features include:

  • most are masculine nouns
  • many refer to people
  • several can also function as adjectives
  • nouns referring to people often form a feminine in -ande
  • the final d is silent

Common modern nouns ending in -and include:

  • allemand
  • brigand
  • flamand
  • friand
  • gland
  • gourmand
  • marchand
  • normand
  • répondant
  • tisserand
  • truand

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • verb: flâner

    Meanings 1. Strolling with Purpose: At its core, “flâner” means to stroll or wander aimlessly, usually in urban environments. However, this wandering is far from mindless. It involves observing and absorbing the surroundings, often with a sense of curiosity and openness. It’s a gentle meandering that allows one to connect with the city’s rhythm, architecture,…

  • pourquoi vs c’est pour ça

    Pourquoi and pour ça both translate to “why,” but serve distinct grammatical functions. Pourquoi asks questions about reasons, while c’est pour ça provides explanations or emphasizes consequences. Pourquoi: the interrogative adverb Pourquoi means “why” and introduces questions seeking reasons or causes. It can appear in direct questions, indirect questions, and occasionally as a noun. Direct…

  • verbs of perception

    French often uses different verbs of perception, depending on whether it’s passive or active, or whether it’s literal or figurative. Discover some of the most commonly confused pairs: voir vs regarder, écouter vs entendre, sentir vs se sentir, and sentir vs avoir bon goût. Voir vs Regarder The verbs “voir” and “regarder” both relate to…

  • prévenir vs prévoir

    Two French verbs that often cause confusion among learners are “prévoir” and “prévenir.” Despite their similar spellings, these verbs carry distinct meanings and are used in different contexts. “Prévoir” is a verb that translates to “to foresee” or “to predict” in English. It is used when someone anticipates or plans for something in the future….

  • obligation

    French expresses obligation through several common structures. The most frequent tools are devoir, falloir, être obligé de, and impersonal expressions built with être nécessaire de or similar forms. Each conveys the idea that an action is required, but they differ in whether the subject is personal, impersonal, or formal. Devoir Devoir is the most common…

  • être censé

    Understanding the French Verb “Censer” The verb “censer” is a bit unusual in French because it’s primarily used in its passive form “être censé(e)” which translates to “to be supposed to.” Note: There is no need to use “de” or “à” with “être censé.” “To be supposed to do” is simply “être censé faire.” “Etre…