j’en serai quitte

The French phrase “j’en serai quitte” means “I will just have to,” “I will get away with it,” or “all it will cost me is…” The word “quitte” comes from the idea of being free of a debt or obligation once something has been paid or endured. In everyday French, this phrase often introduces the lesser consequence of something that could have been worse.

Basic usage

A common example is:

“J’ai raté le dernier bus, j’en serai quitte pour aller à pied.”
“I missed the last bus, I will just have to walk.”

Here, the inconvenience is limited to walking instead of taking the bus. The phrase highlights that this is not a disaster, only a minor annoyance.

Another example:

“Il m’a oublié, mais j’en serai quitte pour l’appeler moi-même.”
“He forgot me, but I will just have to call him myself.”

The person gets away with only the small burden of making the call.

Emphasis on limited consequences

The phrase is often used to contrast a feared or possible major problem with the actual minor outcome.

“Je pensais que ma voiture était sérieusement endommagée, mais j’en serai quitte pour une petite réparation.”
“I thought my car was badly damaged, but I will get away with just a small repair.”

“On aurait pu perdre beaucoup d’argent, mais finalement on en sera quitte pour une amende.”
“We could have lost a lot of money, but in the end we will get away with just a fine.”

Variations and tenses

The expression can appear in different tenses depending on the context.

Future tense:
“Si je me trompe, j’en serai quitte pour recommencer.”
“If I make a mistake, I will just have to start over.”

Present tense:
“J’en suis quitte pour un mal de tête.”
“I only have to deal with a headache.”

Past tense:
“Après cette dispute, j’en ai été quitte pour des excuses.”
“After that argument, I got away with just giving an apology.”

Conditional:
“Au pire, j’en serais quitte pour un avertissement.”
“At worst, I would get away with just a warning.”

Related expressions

The word “quitte” is also used in other French expressions with a similar idea of being freed from obligation.

“Être quitte envers quelqu’un”
“To be even with someone”

Example:
“Tu m’as aidé hier, je t’ai aidé aujourd’hui, nous sommes quittes.”
“You helped me yesterday, I helped you today, we are even.”

“Rester quitte”
“To remain free of obligation”

Example:
“Il a rendu l’argent, il reste quitte.”
“He gave back the money, he remains free of debt.”

These related uses share the same underlying idea: paying what is due and being released from further consequences.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • les uns…les autres

    The French phrase “les uns… les autres” is used to refer to two groups of people or things in a general way. It means “some… others” or “some… the others” in English. Meaning and Usage The phrase is often used to compare or describe how two groups interact or differ. It can also show reciprocity,…

  • present participle

    The French present participle is a verb form ending in -ant. It is less common in French than in English, but it plays an important role in certain contexts. It can be used as a verb, an adjective, or as part of a clause. It is also used after the preposition en to form what…

  • unless

    The English conjunction unless expresses a condition that prevents something from happening. In French, there is no exact one-word equivalent. It is typically translated using the conjunction à moins que, which requires the subjunctive mood. Other constructions are possible depending on formality, register, and clarity, including sauf si, excepté si, si ce n’est que, and…

  • eu pronunciation

    If you’re learning French, you might find it odd that the past participle of avoir is eu [pronounced /y/], which rhymes with du [dy], vu [vy], and su [sy], but not with peut [pø] from the verb pouvoir. This might seem confusing at first, especially since both eu and peut come from verbs and are…

  • slang phrases

    If you’ve ever listened to French people chatting informally, you’ll know that much of what they say doesn’t appear in textbooks. Here’s a practical list of French slang expressions you’re likely to hear — all with phonetic pronunciation and clear English meanings. 🗣️ Table of French Slang Expressions French Expression Pronunciation (approx.) Meaning in English…