verbs of perception

French often uses different verbs of perception, depending on whether it’s passive or active, or whether it’s literal or figurative. Discover some of the most commonly confused pairs: voir vs regarder, écouter vs entendre, sentir vs se sentir, and sentir vs avoir bon goût.

Voir vs Regarder

The verbs “voir” and “regarder” both relate to visual perception but differ in intentionality.

“Voir” means “to see” and describes the passive act of perceiving with the eyes. It happens without effort or intention.

Examples:

  • Je vois la montagne de ma fenêtre. (I see the mountain from my window.)
  • Il a vu un accident en allant au travail. (He saw an accident while going to work.)
  • Je ne vois pas bien sans mes lunettes. (I don’t see well without my glasses.)

“Regarder” means “to watch” or “to look at” and implies an active, intentional focus of attention.

Examples:

  • Je regarde le coucher du soleil. (I am watching the sunset.)
  • Elle regarde attentivement la carte routière. (She is carefully looking at the road map.)
  • Nous regardons un film français ce soir. (We are watching a French film tonight.)

Écouter vs Entendre

Similar to the previous pair, “écouter” and “entendre” relate to auditory perception with a distinction in intentionality.

“Entendre” means “to hear” and refers to the passive reception of sound.

Examples:

  • J’entends la pluie tomber sur le toit. (I hear the rain falling on the roof.)
  • Il a entendu un bruit étrange dans la nuit. (He heard a strange noise in the night.)
  • Nous entendons les cloches de l’église tous les matins. (We hear the church bells every morning.)

“Écouter” means “to listen to” and denotes active attention paid to sounds.

Examples:

  • J’écoute de la musique classique pour me détendre. (I listen to classical music to relax.)
  • Elle écoute attentivement les instructions du professeur. (She listens carefully to the teacher’s instructions.)
  • Nous écoutons les nouvelles à la radio chaque matin. (We listen to the news on the radio every morning.)

Sentir vs Se Sentir

“Sentir” and “se sentir” share the same root but have different applications.

“Sentir” has multiple meanings: to smell/sense (perception) or to have a certain smell (emission).

Examples for perception:

  • Je sens l’odeur du pain frais. (I smell the fresh bread.)
  • Il sent la chaleur du feu. (He feels the heat of the fire.)

Examples for emission:

  • Cette fleur sent bon. (This flower smells good.)
  • Ses chaussettes sentent mauvais. (His socks smell bad.)

“Se sentir” is the reflexive form meaning “to feel” in terms of one’s physical or emotional state.

Examples:

  • Je me sens fatigué aujourd’hui. (I feel tired today.)
  • Elle se sent heureuse après avoir reçu la nouvelle. (She feels happy after receiving the news.)
  • Nous nous sentons à l’aise dans ce nouvel environnement. (We feel comfortable in this new environment.)

Sentir vs Avoir Bon Goût

These expressions relate to different concepts in French.

“Sentir” when related to taste implies sensing flavor or perceiving taste.

Examples:

  • Je sens le goût amer du café. (I taste the bitter flavor of the coffee.)
  • Il sent les épices dans le plat. (He tastes the spices in the dish.)

“Avoir bon goût” means “to have good taste,” but refers to a person’s aesthetic judgment or discernment, not to the flavor of food.

Examples:

  • Elle a bon goût en matière de décoration intérieure. (She has good taste in interior decoration.)
  • Mon ami a très bon goût quand il choisit ses vêtements. (My friend has very good taste when choosing his clothes.)
  • Avoir bon goût est important pour les professionnels du design. (Having good taste is important for design professionals.)

For expressing that food tastes good, French speakers would instead use expressions such as:

  • Ce gâteau est délicieux. (This cake is delicious.)
  • Le vin se marie bien avec ce fromage. (The wine pairs well with this cheese.)
  • Cette tarte a une saveur exquise. (This tart has an exquisite flavor.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • imperative mood

    The imperative mood in French is used to give commands, make requests, or offer advice. It is only conjugated in the second-person singular (tu), first-person plural (nous), and second-person plural (vous). A key distinction exists between affirmative (eg, Do something) and negative (eg Don’t do something) imperatives, affecting both conjugation and word order. Affirmative Imperative…

  • none of your business

    The English expressions “none of your business” and “none of my business” can be translated into French in several ways depending on the level of formality and the tone. French offers both direct, informal equivalents and more polite or neutral alternatives. None of your business The most common informal way to say “none of your…

  • success

    Talking About Success in French When it comes to expressing success in French, there are a few common verbs and adjectives that can help you communicate this idea. 1. The Verb “To Succeed” – Réussir The most common verb for “to succeed” in French is réussir. You can also use réussir in a more general…

  • rappeler

    The French verb rappeler is a versatile verb with several meanings, depending on whether it is used in its regular (non-reflexive) form or its reflexive form se rappeler. While both forms relate to memory and reminding, they are used in different grammatical structures and carry different meanings. The Non-Reflexive Verb “Rappeler” In its non-reflexive form,…

  • qui vs ce qui

    In French, the words qui and ce qui both translate to “who” or “which” in English, but they serve different grammatical purposes. Qui tends to mean “who” or “which,” while ce qui tends to mean “what” or “that which.” 1. “Qui” as a Relative Pronoun Qui functions as a relative pronoun referring to a previously…

  • prévenir vs prévoir

    Two French verbs that often cause confusion among learners are “prévoir” and “prévenir.” Despite their similar spellings, these verbs carry distinct meanings and are used in different contexts. “Prévoir” is a verb that translates to “to foresee” or “to predict” in English. It is used when someone anticipates or plans for something in the future….