savoir vs connaître

The Difference Between “Savoir” and “Connaître” in French

In French, both “savoir” and “connaître” mean “to know,” but they are used in different contexts. Understanding when to use each verb is important to communicate clearly.

1. Savoir – To Know a Fact or How to Do Something

“Savoir” is used when you’re talking about knowing facts, information, or how to do something. It often answers the question “What?” and can be followed by a question word (who, what, when, where, why, how), a clause, or an infinitive verb (to express knowing how to do something).

Examples of “Savoir”:
  • Je sais que Paris est la capitale de la France.
    (I know that Paris is the capital of France.)
  • Elle sait parler espagnol.
    (She knows how to speak Spanish.)
  • Sais-tu où il habite ?
    (Do you know where he lives?)

In these examples, “savoir” expresses knowledge of a fact (Paris is the capital), a skill (speaking Spanish), or specific information (where someone lives).

Extra verb:

Notice also that each of the examples above contain an extra verb (est, parler, habite) other than savoir, somewhere in the rest of the sentence.

2. Connaître – To Know Someone or Something Personally

“Connaître” is used when you’re talking about knowing people, places, or things personally or being familiar with them. It answers the question “Who?” or “What?” and is typically followed by a direct object (a person, a place, or a thing).

Examples of “Connaître”:
  • Je connais Marie.
    (I know Marie.)
  • Il connaît bien Paris.
    (He knows Paris well.)
  • Nous connaissons ce film.
    (We know this movie.)

In these examples, “connaître” shows familiarity with a person (Marie), a place (Paris), or a thing (a movie).

No extra verb:

Notice that each of the connaître examples contains a noun (Marie, Paris, film) somewhere after the verb connaître, but no additional verbs. This distinguishes it from savoir, which generally has an extra verb in the sentence.

How to Remember the Difference

  • Use “savoir” when you know facts, information, or how to do something. Think of it as “knowing about” something. There will usually be an additional verb other than savoir in the sentence.
  • Use “connaître” when you know or are familiar with people, places, or things. Think of it as “being acquainted with” something or someone. It is unlikely there will be any more verbs in the sentence after connaître, unless you are constructing a more complex sentence for other reasons.
Quick Comparison:
  • Savoir: I know how to swim. (Je sais nager.)
  • Connaître: I know this lake. (Je connais ce lac.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • être en train de

    In French, there is no direct equivalent to the English present continuous (“I am eating”) or past continuous (“I was eating”). Instead, French speakers use the construction “être en train de” + infinitive to emphasize that an action is (or was) in progress. This guide will cover how to use it in both the present…

  • verb: se plaindre

    “Se plaindre” means “to complain,” “to whinge” or “to moan.” Conjugations in Present Tense and Passé Composé: Present tense: Passé composé tense: Etymology: The origin of “se plaindre” can be traced back to Latin, where the root “plangere” meant “to lament” or “to beat one’s chest.” Idiomatic Expressions and Usage:

  • Auxiliary verbs

    French auxiliary verbs, also known as helper verbs, are used alongside main verbs to express tense, mood, or voice. Some of the most common auxiliary verbs in French include aller, vouloir, devoir, savoir, and pouvoir. These verbs modify the meaning of the main verb and are essential for constructing various grammatical structures. Aller (To Go)…

  • depuis vs pendant

    Understanding when to use “depuis” with the present tense versus “pendant” with the past tense is crucial for expressing time accurately in French. While both expressions deal with duration, they serve distinct purposes and convey different temporal relationships. “Depuis” with Present Tense When using “depuis” with the present tense, we describe an action or state…

  • looking forward to

    In English, looking forward to expresses anticipation or excitement about a future event. In French, there is no single direct equivalent, and the translation depends on context, formality, and grammatical structure. Common strategies include using the verb avoir hâte de, phrases with être impatient de, or more formal constructions with se réjouir de. 1. Avoir…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *