pour + infinitive

In French, one of the most common ways to express purpose or intention is by using “pour” followed by an infinitive verb. This structure is equivalent to “in order to” in English and is widely used in both spoken and written French. In everyday English, the words “in order” are often omitted.

1. Basic Structure

Pour + infinitive = “In order to” / “For the purpose of”

Example:

  • Je travaille dur pour réussir mes examens.
    (I work hard in order to pass my exams.)
  • Elle est partie tôt pour éviter les embouteillages.
    (She left early to avoid traffic jams.)

2. Expressing Purpose

The primary function of pour + infinitive is to indicate the reason or objective behind an action.

Examples:

  • Nous étudions le français pour mieux communiquer avec les locaux.
    (We study French to communicate better with the locals.)
  • Il économise de l’argent pour acheter une maison.
    (He is saving money to buy a house.)
  • Tu devrais prendre des notes pour te souvenir des détails importants.
    (You should take notes to remember the important details.)

3. “Afin de” instead of “pour”

A more formal alternative to “pour + infinitive” is “afin de” + infinitive, which has the same meaning but is used in more formal or written contexts.

Example:

  • Il a modifié son emploi du temps afin de mieux s’organiser.
    (He adjusted his schedule in order to be better organized.)

Note that when a different person is the subject of the second verb, “afin que” (not afin de) is used with the second verb in the subjunctive mood:

  • Je lui écris régulièrement afin qu’il ne se sente pas abandonné.
    (I write to him regularly so that he won’t feel neglected)

4. Common Mistakes to Avoid

  1. Using “pour que” instead of “pour” with the infinitive:
    • Incorrect: Je travaille pour que réussir mes examens.
    • Correct: Je travaille pour réussir mes examens.
    • Explanation: “Pour que” must be followed by a subjunctive verb, while “pour” is followed by an infinitive.
  2. Using “pour” with a conjugated verb:
    • Incorrect: Il est parti pour il arrive à l’heure.
    • Correct: Il est parti pour arriver à l’heure.
    • Explanation: The verb after “pour” must always be in its infinitive form.

5. Expressing Purpose in Negative Sentences

To express purpose in a negative form, the negation (“ne pas”) is placed before the infinitive.

Examples:

  • Elle chuchote pour ne pas réveiller le bébé.
    (She whispers in order not to wake the baby.)
  • Nous avons pris un taxi pour ne pas être en retard.
    (We took a taxi to avoid being late.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • tant bien que mal

    Literal Meaning The French phrase “tant bien que mal” literally translates to “as well as badly” in English. This may sound strange at first, but it makes sense when you consider that it describes a situation where something is done with both success and difficulty at the same time. Figurative Meaning In everyday use, “tant…

  • gagner

    The verb gagner is a regular -er verb in French. Its core meanings include to win, to earn, to gain, or to save time or distance. It is commonly used in a variety of contexts, both literal and figurative. Its conjugation follows standard -er patterns. Common meanings and uses 1. To win (a competition, game,…

  • shortened words

    French speakers often use shortened forms of words in casual conversation. These abbreviations, or apocopes, are especially common in informal speech and writing. They are usually formed by dropping one or more syllables from the end of a word. Some have become so familiar that they are now widely accepted, even outside informal settings. Here…

  • Beyond hier and demain

    Translating “the day before,” “tomorrow,” and “the day after” into French You may already know the French words “hier” (yesterday) and “demain” (tomorrow). French offers several expressions to convey concepts like “the day before,” “tomorrow,” and “the day after.” Each has its unique nuances depending on the context. 1. “The day before” The English phrase…