tourner autour du pot

“Tourner autour du pot” is a French idiom that literally means “to turn around the pot.” In plain English, it means to hesitate, to avoid the main topic, to seek advantage in a roundabout way, or to procrastinate.

This saying dates from the 15th century, when it originally meant someone who seeks to gain undue advantage. Then, from the 19th century, it also started to mean someone who doesn’t express himself directly.

Similar English expressions include “to beat around the bush,” “to pussyfoot around,” or “to not cut to the chase.”

Don’t miss out on new posts – subscribe now!

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • Vogue la galère

    “Vogue la galère” means “what will be, will be,” “come what may,” or “whatever happens, happens.” Literally the expression means something like “let the galley sail.” But the word “voguer” (to sail) originally meant to be pushed over the water by strength of oars. Galleys were ships powered by oarsmen and were used from antiquity…

  • faire long feu

    The French idiom “faire long feu” literally translates as “to make long fire.” What it really means is “to drag on,” “to not have the desired effect,” “to last longer than expected” or “to miss your goal.” It comes from the era of of muzzle-loading rifles, before the invention of waterproof cartridges that enclosed the…

  • Verb: être

    The French verb “être” is important in the French language. It serves as the equivalent of the English verb “to be” and plays a vital role in constructing sentences, expressing identity, existence, and characteristics. With its diverse conjugation patterns, “être” encapsulates the essence of being in the French language. As an irregular verb, “être” defies…

  • sont, ont, font, vont

    In French, certain verbs such as “être” (to be), “avoir” (to have), “faire” (to do/make), and “aller” (to go) have unique conjugation patterns. Interestingly, the third person plural forms (“they” form) of these verbs all end in “ont.” No other French verbs have the “they” form ending in “ont.” This article will explore the present…

  • être en train de

    In French, there is no direct equivalent to the English present continuous (“I am eating”) or past continuous (“I was eating”). Instead, French speakers use the construction “être en train de” + infinitive to emphasize that an action is (or was) in progress. This guide will cover how to use it in both the present…