Liaison

One of the trickiest aspects of French pronunciation for learners is liaison – the smooth linking of a normally silent final consonant to the beginning of the following word when that word starts with a vowel or a silent “h”. Knowing when to do a liaison and when to avoid it is key to sounding more natural and fluent in French.


What Is a Liaison?

In French, many words end in consonants that are normally silent, such as:

  • vous [vu]
  • petit [pə.ti]
  • grand [ɡʁɑ̃]

However, when the next word starts with a vowel sound (or a mute “h”), that final consonant often reappears to link the words smoothly.

Example:

  • vous avez → [vu‿za.ve]
    (The normally silent s in vous is pronounced as [z])

This is what we call liaison.


Obligatory Liaisons (Always Required)

These occur in certain grammatical contexts and should always be made:

1. Between a determiner and a noun

  • les enfants → [lez‿ɑ̃.fɑ̃] (the children)
  • un homme → [œ̃‿nɔm] (a man)

2. Between a pronoun and a verb

  • nous avons → [nu‿za.vɔ̃] (we have)
  • ils arrivent → [il‿za.ʁiv] (they arrive)

3. Between an adjective and a noun (when the adjective comes before the noun)

  • petits enfants → [pə.ti‿zɑ̃.fɑ̃] (small children)
  • grands arbres → [ɡʁɑ̃‿zaʁbʁ] (tall trees)

4. In fixed expressions

  • états-unis → [e.ta‿zy.ni] (United States)
  • de temps en temps → [də tɑ̃‿zɑ̃ tɑ̃] (from time to time)

Optional Liaisons (Style/Formality Dependent)

These are common in formal speech but may be dropped in informal or casual conversation.

1. After plural nouns

  • des enfants intelligents → [dez‿ɑ̃.fɑ̃ ɛ̃.te.li.ʒɑ̃] (intelligent children) – optional liaison between enfants and intelligents

2. After verbs (when the subject is a noun)

  • Ils finissent à huit heures → [il fi.nis‿a ɥit‿œʁ] (They finish at eight o’clock) – both liaisons are optional

Note: Optional liaisons are often used by news anchors, politicians, or in formal settings.


Forbidden Liaisons (Never Done)

Some liaisons are considered incorrect and can sound unnatural or even ungrammatical.

1. After a singular noun

  • le président‿est ici – wrong
    le président est ici → [lə pʁe.zi.dɑ̃ ɛ.ti.si]

2. After “et” (and)

  • un père et‿un enfant – wrong
    un père et un enfant → [œ̃ pɛʁ e œ̃n ɑ̃.fɑ̃] – no liaison after et

3. Before an aspirated ‘h’

Some words that begin with “h” do not allow liaisons. These are called aspirated h-words.

  • les‿haricots – wrong
    les haricots → [le a.ʁi.ko] (beans) – no liaison because haricots begins with an aspirated h

Compare:

  • les‿hommes → [lez‿ɔm] (men) – hommes starts with a mute h, so liaison is required

Common Liaison Sounds

Here are the most common liaison consonants and how they are pronounced:

Final LetterLiaison SoundExamplePronunciation
s, x[z]vous avez[vu‿za.ve]
d[t]grand homme[ɡʁɑ̃‿t‿ɔm]
n[n]bon ami[bɔ̃‿na.mi]
t[t]tout à fait[tu‿ta fɛ]
r[ʁ]premier étage[pʁə.mje‿ʁ‿taʒ]

Note that in the case of s, x and d, the liaised consonant becomes a harder and harsher version of itself. For example, an s becomes a z sound, and a d becomes a t sound.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • avoir + à + infinitive

    In French, a common construction is avoir followed by a noun or pronoun, then à, and finally a verb in the infinitive. This structure is used when the verb in the infinitive serves to explain or describe the noun or pronoun that comes after avoir. In this case, the à functions like a relative connector,…

  • hearing plural verbs

    French verb endings often mark the difference between singular and plural in writing, but not always in speech. In many cases, the spelling changes while the pronunciation remains identical. In other cases, the plural form produces a clearly audible difference. Understanding when plural forms can be heard, and when they cannot, is essential for listening…

  • sauf

    The french word sauf functions primarily as a preposition or an adjective. Its core meaning is “except” or “save for,” indicating an exclusion. It can also mean “safe” or “unharmed” when used as an adjective. Sauf as a preposition meaning “except” or “but” This is the most common use. Sauf introduces an exception to a…

  • compte tenu

    The French expression compte tenu is a formal prepositional phrase meaning “taking into account,” “considering,” or “in view of.” It introduces a factor or circumstance that affects a situation or decision. The phrase is always followed by de when introducing a noun or noun phrase. Meaning and usage Compte tenu de functions similarly to English…

  • de… en…

    The French structure de… en… is a prepositional construction that expresses progression, repetition, or gradual transition. Some common equivalents in English include “from… to…,” “more and more…,” or “over time.” This construction typically takes the form de + noun + en + (same or similar) noun, and it can be translated in several ways depending…

  • on dirait

    The French expression on dirait is widely used in spoken and written language. It comes from the verb dire (to say), conjugated in the conditional third person singular (on dirait = one would say / it would seem). The subject on is impersonal, and the phrase often introduces an impression, resemblance, assumption, or hypothetical situation….