beaucoup de monde
The French word monde means “world” but is frequently used to mean “people.” When combined with certain expressions, it refers to crowds, gatherings, or simply “a lot of people.” The two most common expressions are beaucoup de monde and du monde. They both indicate the presence of many people, but they differ slightly in register and typical use.
Beaucoup de monde
Beaucoup de monde literally means “a lot of people” and is the most straightforward way to express this idea. It is suitable in both spoken and written French.
Examples:
- Il y avait beaucoup de monde au concert.
“There were a lot of people at the concert.” - Beaucoup de monde pense que cette décision est injuste.
“A lot of people think this decision is unfair.” - Elle connaît beaucoup de monde dans le quartier.
“She knows a lot of people in the neighborhood.”
This phrase can be used for general crowds, opinions shared by many, or personal networks.
Du monde
Du monde is a shorter, often more colloquial way to say “people” or “a lot of people.” It can replace beaucoup de monde in many situations, especially in casual spoken French.
Examples:
- Il y avait du monde à la plage hier.
“There were a lot of people at the beach yesterday.” - Ça attire toujours du monde.
“That always draws a crowd.” - Il connaît du monde dans le milieu artistique.
“He knows people in the art world.”
Notice how du monde often emphasizes the presence of people somewhere, or the fact that someone has social connections.
Other related phrases
French also has other ways to express the idea of crowds or many people:
- Pas mal de monde
Often used informally, meaning “quite a lot of people.”- Il y avait pas mal de monde au marché ce matin.
“There were quite a lot of people at the market this morning.”
- Il y avait pas mal de monde au marché ce matin.
- Un monde fou
Literally “a crazy world,” but used to mean “a huge crowd.”- Il y avait un monde fou dans les magasins avant Noël.
“There was a huge crowd in the shops before Christmas.”
- Il y avait un monde fou dans les magasins avant Noël.
- Tout le monde
Means “everyone.” Although related in form, it does not mean “a lot of people” but rather “all people.”- Tout le monde est prêt ?
“Is everyone ready?”
- Tout le monde est prêt ?
- Énormément de monde
Means “an enormous number of people” or “crowds of people.”- Il y avait énormément de monde au défilé.
“There were crowds of people at the parade.” - Ce festival attire énormément de monde chaque année.
“This festival attracts enormous crowds every year.”
- Il y avait énormément de monde au défilé.
- Plein de monde
Means “full of people” or “lots of people,” emphasizing a space packed with people.- Le café est plein de monde à l’heure du déjeuner.
“The café is full of people at lunchtime.” - La rue était pleine de monde pendant le festival.
“The street was full of people during the festival.”
- Le café est plein de monde à l’heure du déjeuner.
Summary of main points
- Beaucoup de monde means “a lot of people” and is standard in any register.
- Du monde is shorter and common in spoken French.
- Other related expressions include pas mal de monde, un monde fou, and tout le monde.