Alphabet in French

The French alphabet is the same as the English alphabet, but most letters are pronounced quite differently. You need to know the French alphabet for several reasons:

  1. To spell your name, for other people.
  2. To understand when people spell out French words or names.
  3. To understand the basic pronunciation of the French vowels a, e, i, o, u and y. This will give you a better chance of pronouncing French words that you have never seen before.
  4. To be able to understand announcements like “The train for Lyon will be arriving on platform G. Please go to platform G for the train to Lyon.” If you don’t know the French alphabet, you will end up going to platform J, then watching from a distance as your train leaves without you from platform G.
LetterPronunciationLike
AAHSaying “AAH” for a doctor examining your throat
BBAY
CSAY
DDAY
EERThe “u” in “fur”
FEFFSame as English F
GJAYSoft “J” sound
HUSHUsher
IEEeek a mouse!
JJEESoft “J” sound
KKAHLike A with a K in front
LELLSame as English L
MEMSame as English M
NENSame as English N
OOHSurprised “oh!” sound
PPAY
QKUWussy “u” sound, near front teeth, with pouting lips
RAIRThe air you breathe
SESSSame as English S
TTAY
UUWussy “u” sound
VVAY
WDOO BLER VAYGorilla “doo” sound from the chest
XICKSLike an ick that disgusts you
YEE GREKMeans “the Greek version of the letter i”
ZZEDSame as English Z

Link to pronunciation audio of each letter.

Examples:

Double letters (like in the brand name “Kleenex”) are said as “2 e” or “deux e,” which is pronounced DER ZER in French.

To spell the brand name “Kleenex” you would say KAH, ELL, DER ZER, EN, ER, ICKS.

To spell the word “moon” you would say EM, DER ZOH, EN.

To spell the French word “femme,” you would say EFF, ER, DER ZEM, ER.

To spell the name “Smith,” you would say ESS, EM, EE, TAY, USH.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • faire en sorte que

    “Faire en sorte que” is a versatile French expression that often challenges language learners because it doesn’t have a direct word-for-word translation in English. Literal Translation The expression breaks down as: So literally, it means “to make in such a way that” or “to do in such a manner that.” Figurative Translations In practical usage,…

  • quoi at sentence end

    In conversational French, quoi is often placed at the end of a statement that is not a question. It does not carry its literal meaning of “what.” Instead, it softens statements, signals resignation, emphasises a point, or adds an informal tone. It appears frequently in speech but rarely in formal writing. Core functions of final…

  • get used to

    Translating “to get used to” into French: A guide In French, translating “to get used to” can vary depending on the context. The most common translation involves the verb s’habituer à, but other options like prendre l’habitude de and se faire à might also be appropriate. 1. S’habituer à: The standard translation The verb s’habituer…

  • depuis vs pendant

    Understanding when to use “depuis” with the present tense versus “pendant” with the past tense is crucial for expressing time accurately in French. While both expressions deal with duration, they serve distinct purposes and convey different temporal relationships. “Depuis” with Present Tense When using “depuis” with the present tense, we describe an action or state…

  • -uire verbs

    French verbs that end in -uire belong mostly to the third group (irregular verbs). Here is a list of common -uire verbs: Most of these verbs follow a similar conjugation pattern, where the -uire ending changes in the present tense (e.g., je conduis, tu conduis, il conduit, nous conduisons). Conjugation of -uire Verbs in French…