aussitôt & aussitôt que possible

The French words aussitôt and aussitôt que possible are used to express immediacy or promptness. While they share similarities with English terms like “immediately” and “as soon as possible,” their usage follows specific grammatical patterns in French.

1. “Aussitôt” (immediately, right away)

Aussitôt functions as an adverb meaning “immediately” or “right away.” It emphasizes that an action occurs without delay.

Usage examples:

  • Il est parti aussitôt après le dîner. (He left immediately after dinner.)
  • Elle a reconnu son erreur et s’est excusée aussitôt. (She recognized her mistake and apologized right away.)
  • Aussitôt arrivé, il a appelé sa mère. (As soon as he arrived, he called his mother.)
  • Le médecin est venu aussitôt. (The doctor came immediately.)

Fixed expressions with “aussitôt”:

  • Aussitôt dit, aussitôt fait. (No sooner said than done.)
  • Aussitôt après (Immediately after)

2. “Aussitôt que possible” (as soon as possible)

This phrase is a more urgent version of dès que possible and is used to request or indicate prompt action.

Usage examples:

  • Répondez-moi aussitôt que possible. (Reply to me as soon as possible.)
  • Je terminerai ce travail aussitôt que possible. (I will finish this work as soon as possible.)
  • Veuillez envoyer les documents aussitôt que possible. (Please send the documents as soon as possible.)
  • Nous réglerons ce problème aussitôt que possible. (We will resolve this issue as soon as possible.)

Comparison with “dès que possible”:

  • Aussitôt que possible suggests greater urgency.
  • Dès que possible is slightly more neutral but still prompt.

Common mistakes to avoid

  • Incorrect: Je le ferai aussitôt. (Correct if meaning “I’ll do it right now,” but not for future actions.)
  • Correct: Je le ferai aussitôt que possible. (I’ll do it as soon as possible.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • oser

    The verb “oser” is a French verb meaning “to dare.” It is a regular verb in the -er conjugation group, meaning it is conjugated in the same way as verbs like donner and parler. Usage examples Idiomatic expressions Conjugation Present tense (présent) Passé composé Etymology “Oser” derives from the Latin word “audere,” meaning “to dare,”…

  • half-half

    The English phrase “half-half” or “half and half” can refer to an equal division, a mixture of two things, or a situation where something is shared equally. In French, several expressions can be used, depending on the meaning. Moitié-moitié “Moitié-moitié” is the most common way to say “half and half” in French. It is used…

  • en meanings

    The French word “en” is a versatile preposition and pronoun with multiple meanings. Here we examine several of its most important meanings. 1. “In” or “To” a Feminine Country/Region/Continent When referring to locations, “en” means “in” or “to” with feminine countries, regions, and continents. Exception: Masculine countries use “au” (au Canada), and plural countries use…

  • à la fois

    The French expression à la fois means “at the same time” or “both.” It is used to describe actions, qualities or states that occur or apply simultaneously. The phrase is versatile and appears often in both spoken and written French. One common use of à la fois is to describe someone or something with multiple…

  • six & dix

    The pronunciation of the French words “six” (6) and “dix” (10) is a bit unusual. There are three ways of pronouncing the final “x.” When counting, eg from 1 to 10, “six” is pronounced SEESS and “dix” is pronounced DEESS. So the last letter sounds like a soft “s” sound. When saying something like “six…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *