aussitôt & aussitôt que possible

The French words aussitôt and aussitôt que possible are used to express immediacy or promptness. While they share similarities with English terms like “immediately” and “as soon as possible,” their usage follows specific grammatical patterns in French.

1. “Aussitôt” (immediately, right away)

Aussitôt functions as an adverb meaning “immediately” or “right away.” It emphasizes that an action occurs without delay.

Usage examples:

  • Il est parti aussitôt après le dîner. (He left immediately after dinner.)
  • Elle a reconnu son erreur et s’est excusée aussitôt. (She recognized her mistake and apologized right away.)
  • Aussitôt arrivé, il a appelé sa mère. (As soon as he arrived, he called his mother.)
  • Le médecin est venu aussitôt. (The doctor came immediately.)

Fixed expressions with “aussitôt”:

  • Aussitôt dit, aussitôt fait. (No sooner said than done.)
  • Aussitôt après (Immediately after)

2. “Aussitôt que possible” (as soon as possible)

This phrase is a more urgent version of dès que possible and is used to request or indicate prompt action.

Usage examples:

  • Répondez-moi aussitôt que possible. (Reply to me as soon as possible.)
  • Je terminerai ce travail aussitôt que possible. (I will finish this work as soon as possible.)
  • Veuillez envoyer les documents aussitôt que possible. (Please send the documents as soon as possible.)
  • Nous réglerons ce problème aussitôt que possible. (We will resolve this issue as soon as possible.)

Comparison with “dès que possible”:

  • Aussitôt que possible suggests greater urgency.
  • Dès que possible is slightly more neutral but still prompt.

Common mistakes to avoid

  • Incorrect: Je le ferai aussitôt. (Correct if meaning “I’ll do it right now,” but not for future actions.)
  • Correct: Je le ferai aussitôt que possible. (I’ll do it as soon as possible.)

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • être en train de

    In French, there is no direct equivalent to the English present continuous (“I am eating”) or past continuous (“I was eating”). Instead, French speakers use the construction “être en train de” + infinitive to emphasize that an action is (or was) in progress. This guide will cover how to use it in both the present…

  • tromper & se tromper

    The French verb tromper and its reflexive counterpart se tromper have distinct meanings and uses. While tromper generally means “to deceive” or “to cheat,” the reflexive form se tromper means “to make a mistake.” Meaning and Usage of “Tromper” 1. “Tromper” as “To Deceive” The most common meaning of tromper is “to deceive” or “to…

  • saint, sain, sein, ceins

    French has many homonyms—words that sound the same, but have different meanings or spellings. Among these, saint, sain, sein and occasionally ceins often confuse learners. Let’s look at their meanings and uses, while focusing only on forms that are true homonyms. 1. Saint (masculine noun or adjective) Meaning: Refers to a saint (a holy person…

  • sabrage

    Sabrage is the French tradition of opening a bottle of champagne with a sword. Instead of gently removing the cork by hand, the neck of the bottle is struck with the blunt edge of a saber (ie, its back edge) so that the cork and collar of glass break away together. The rest of the…

  • direct object pronouns

    In French, a direct object is a noun that receives the action of the verb directly, without a preposition. The French term is complément d’objet direct, often abbreviated as COD. To avoid repeating the noun, we use direct object pronouns to replace it. A pronoun is a word that replaces a noun (ie a naming…

  • mèche

    The French noun “mèche” is a fascinating word with multiple meanings and uses, both literal and figurative. Understanding its various senses will enrich your French vocabulary and improve your ability to understand idiomatic expressions. Basic meanings of “mèche” 1. Wick (of a candle or lamp) 2. Strand of hair 3. Drill bit Idiomatic expressions with…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *