Comparative adjectives

How to Form and Use Comparative Adjectives in French

Comparative adjectives in French are used to compare two things or people. They allow you to express that something is either more, less, or equally “something” (big, small, interesting, etc.) than another thing.

1. Comparing with “More” (Plus…que)

To say that something is more of a quality than another, use the structure:

  • plus + adjective + que (more…than)
Examples:
  • Mon frère est plus grand que moi.
    (My brother is taller than me.)
  • Ce livre est plus intéressant que l’autre.
    (This book is more interesting than the other one.)

2. Comparing with “Less” (Moins…que)

To express that something is less of a quality, use the structure:

  • moins + adjective + que (less…than)
Examples:
  • La voiture est moins rapide que le train.
    (The car is less fast than the train.)
  • Ce film est moins amusant que le dernier.
    (This movie is less fun than the last one.)

3. Comparing with “As” (Aussi…que)

To express equality, use:

  • aussi + adjective + que (as…as)
Examples:
  • Il est aussi intelligent que son frère.
    (He is as intelligent as his brother.)
  • Cette maison est aussi grande que l’autre.
    (This house is as big as the other one.)

4. Irregular Comparatives

Some adjectives have irregular comparative forms. These don’t follow the standard “plus + adjective” pattern. Here are the most common ones:

  • bon (good)meilleur (better)
  • mauvais (bad)pire (worse)
Examples:
  • Ce gâteau est meilleur que celui d’hier.
    (This cake is better than yesterday’s.)
  • Le temps est pire aujourd’hui que hier.
    (The weather is worse today than yesterday.)

5. Important Notes

  • The adjective agrees in gender and number with the noun it describes.
  • Mon ami est plus gentil que moi.
    (My friend is nicer than me.)
  • Les voitures sont moins chères que les motos.
    (Cars are less expensive than motorcycles.)

Summary of Structures:

  • More: plus + adjective + que
  • Less: moins + adjective + que
  • As: aussi + adjective + que

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • none of your business

    The English expressions “none of your business” and “none of my business” can be translated into French in several ways depending on the level of formality and the tone. French offers both direct, informal equivalents and more polite or neutral alternatives. None of your business The most common informal way to say “none of your…

  • contredire

    The French verb “contredire” means “to contradict” or “to oppose”. Learn how it is conjugated in the present tense and the passé composé. Interestingly, the “vous” form in the present tense does not follow the example of the verb “dire.” Conjugation in the Present Tense “Contredire” is an irregular verb that follows the pattern of…

  • tache, tâche

    The French nouns “tache” and “tâche”, as well as the verbs “tacher” and “tâcher” have totally different meanings. The only spelling difference is the presence or absence of a single accent. “Tache” (without circumflex) and “tacher” “Tache” (noun) “Tacher” (verb) Etymology of “tache” and “tacher” “Tâche” (with circumflex) and “tâcher” “Tâche” (noun) “Tâcher” (verb) Etymology…

  • franchir

    The French verb franchir means “to cross,” “to overcome,” or “to break through.” It is often used in both literal and figurative contexts and appears frequently in formal and journalistic French. It is a regular verb of the second group, conjugated like finir, choisir or réussir. Etymology Franchir comes from the Old French franchir (12th…

  • pas vrai ?

    The French expressions pas vrai and c’est pas vrai are common in everyday speech. They are both used to express surprise, disbelief or doubt. While they literally mean “not true” or “it’s not true,” they are often better translated as “no way,” “really?” or “you’re kidding.” These phrases are informal and frequently heard in spoken…

  • hearing plurals 2

    Beyond articles, numbers, adjectives, verb agreement, liaison, and the small set of audibly irregular nouns, there are several additional mechanisms that allow a listener to perceive plurality in spoken French. Some are grammatical, others pragmatic, but all are genuinely used by native speakers. Quantifiers and expressions of quantity Many expressions of quantity obligatorily introduce plural…