Grammar: Plus-Que-Parfait

Understanding the French Plus-Que-Parfait Verb Tense: Actions in the Past Before Another Past Action

In French grammar, there’s a tense called the plus-que-parfait that helps us talk about actions that happened before another past action. It adds depth to our storytelling and gives a clearer picture of the sequence of events.

“Plus-que-parfait” literally means “more than perfect.” It means “more than past,” which refers to a time that is further back in time than the Imperfect tense or the Passé Composé tense.

Formation

To form the plus-que-parfait, we need two things: the auxiliary verbs “avoir” (to have) or “être” (to be) in the imperfect tense, and the past participle of the main verb. Here are examples using the verbs “parler” (to speak) and “arriver” (to arrive):

  • J’avais parlé (I had spoken)
  • Tu avais parlé (You had spoken)
  • Il/elle avait parlé (He/she had spoken)
  • Nous avions parlé (We had spoken)
  • Vous aviez parlé (You had spoken)
  • Ils/elles avaient parlé (They had spoken)

  • J’étais arrivé(e) (I had arrived)
  • Tu étais arrivé(e) (You had arrived)
  • Il/elle était arrivé(e) (He/she had arrived)
  • Nous étions arrivé(e)s (We had arrived)
  • Vous étiez arrivé(e)(s) (You had arrived)
  • Ils/elles étaient arrivé(e)s (They had arrived)

Notice how we use the imperfect forms of “avoir” and “être,” followed by the past participles “parlé” and “arrivé.” This pattern applies to most verbs in the plus-que-parfait tense, depending on whether we use “avoir” or “être” as the auxiliary verb.

Usage with Imperfect and Passé Composé

The plus-que-parfait helps us talk about actions that happened before another past action, creating a chronological order. For example:

“Il était déjà midi lorsque nous sommes arrivés à la tour Eiffel. Nous avions visité le musée du Louvre plus tôt dans la matinée.” (It was already noon when we arrived at the Eiffel Tower. We had visited the Louvre Museum earlier in the morning.)

In this example, the plus-que-parfait tells us that the visit to the Louvre happened before the arrival at the Eiffel Tower. It helps us understand the sequence of events.

Remember that the plus-que-parfait is used alongside another past tense like the passé composé or the imperfect to show the relationship between past actions. This combination of tenses makes our account clearer and more coherent.

Usage with Past Conditional

We can also use the plus-que-parfait to talk about hypothetical or unrealized actions in the past. For example:

“Si j’avais su, j’aurais pris un parapluie.” (If I had known, I would have taken an umbrella.)

In this case, the plus-que-parfait expresses a situation that didn’t happen in the past because the person didn’t know something.

Don’t miss new articles!

Get 1 email a week with new articles about French

We don’t spam! Read more in our privacy policy

Similar Posts

  • verb: toucher

    The French verb “toucher” has a few different meanings. Not all of them are obvious. It can mean “to touch,” “to hit,” “to affect,” “to be next to,” “to get,” “to receive,” or “to win.” “Le toucher” is also a masculine noun meaning “the touch” or “the sense of touch.” to touch to hit to…

  • verb: craindre

    Meanings of “Craindre”: The French verb “craindre” primarily translates to “to fear” or “to be afraid.” However, its meanings extend beyond mere fear, encompassing a spectrum of related emotions: Conjugation in Present and Passé Composé: “Craindre” belongs to the third group of French verbs, which are often irregular in their conjugations. Here is how “craindre”…

  • exiger

    The French verb “exiger” means “to demand,” “to require,” or “to insist upon.” It comes from the Latin verb “exigere,” which means “to drive out” or “to demand.” Examples: Conjugation Présent j’exigetu exigesil exigenous exigeonsvous exigezils exigent Passé composé j’ai exigétu as exigéil a exigénous avons exigévous avez exigéils ont exigé

  • | | |

    verb: s’attendre à

    The French verb “s’attendre à” means “to expect” or “to anticipate.” “S’attendre à” vs. “Attendre” The primary difference between “s’attendre à” and “attendre” is that “s’attendre à” is reflexive (or “pronominal” as we say in French) and “attendre” is not. While “attendre” means “to wait for” or “to await,” “s’attendre à” means “to expect” or…

  • faire le malin

    The French phrase “faire le malin” translates literally as “to make the clever (person),” but it really means “to show off,” “to play it smart,” “to try to be clever,” “to get cute,” or “to boast.” It can also mean “to con” or “to cheat.” Examples Expression A saying that is derived from this phrase…

  • verb: flâner

    Meanings 1. Strolling with Purpose: At its core, “flâner” means to stroll or wander aimlessly, usually in urban environments. However, this wandering is far from mindless. It involves observing and absorbing the surroundings, often with a sense of curiosity and openness. It’s a gentle meandering that allows one to connect with the city’s rhythm, architecture,…